No exact translation found for مِلْكِيَّةُ الْأَكْثَرِيَّةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِلْكِيَّةُ الْأَكْثَرِيَّةِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Erbmaterial ist ein viel sensibleres Gut als der Abdruck eines Fingers. Das sagt das Bundesverfassungsgericht. Punkt.
    والجينات الوراثية ملكية أكثر حساسية من البصمة ، وهذا ما تقوله المحكمة الدستورية العليا بصورة قاطعة.
  • Kaum eine Frau ohne Niqab, kaum eine, die nicht einer "Schwesternschaft" angehört, einer von einem Scheich oder einer Scheicha geleiteten Frauengemeinde. So wie die "Qubeissiat", Anhängerinnen Munira al-Qubeissis, der laut dem jordanischen Royal Islamic Strategic Studies Centre einflussreichsten Muslimin der Welt.
    إن المرء لا يكاد يجد امرأة واحدة في حلب بلا نقاب، ولا يكاد يجد امرأة لا تنتمي إلى جماعة دعوية نسائية يقودها شيخ أو شيخة. إحدى تلك الجماعات النسائية جماعة "القبيسيات" التي تتبع عضواتها منيرة القبيسي. وتعد القبيسي، حسبما ذكر المركز الأردني الملكي للدراسات الإسلامية والاستراتيجية، أكثر النساء المسلمات تأثيراً ونفوذاً في العالم كله.
  • Auch König Abdullah hatte in den vergangenen Jahren mehr als einmal seine Unzufriedenheit mit der pro-israelischen Haltung Washingtons bekundet. Aber die Kritik Prinz Turkis erreichte ganz andere, zuvor nie erreichte Höhen.
    ومن جانبه أعرب الملك عبد الله أيضاً أكثر من مرة خلال الأعوام الماضية عن عدم رضاه بالموقف الأمريكي الموالي لإسرائيل. غير أن النقد الذي وجهه الأمير تركي الفيصل وصلت إلى مستوٍ غير مسبوق من الحدة.
  • Der Aktienbesitz ist vergleichsweise konzentrierter, aberauch hier haben viele der Mittelschicht angehörende Amerikanerindirekt über ihre Pensionsfonds profitiert.
    ومع أن ملكية الأسهم العادية تظل أكثر تركزاً إلا أن العديدمن أفراد الطبقة المتوسطة في أميركا ما زالوا يستفيدون بصورة غيرمباشرة من خلال معاشات التقاعد.
  • Eigentum ist jedoch nur eine Dimension eines Wirtschaftssystems.
    إلا أن الملكية لا تشكل أكثر من بعد واحد من أبعاد النظامالاقتصادي.
  • Was wäre, wenn Russland versehentlich eine Raubkopie des Films abspielen würde, was man von den meisten Kopien annimmt, diein Russland im Umlauf sind? Das würde kaum einen guten Eindruckhinterlassen, angesichts der ganzen Beschimpfungen, die Chinaeinsteckt, weil es die Rechte auf geistiges Eigentum nichtenergischer durchsetzt.
    فماذا لو استخدمت روسيا على نحو غير مقصود نسخة مسروقة منالفيلم، كما نستطيع أن نتوقع بشأن كل النسخ المتداولة في روسيا؟ لابدوأن حدثاً كهذا ما كان ليبدو طيباً أبداً، وذلك نظراً لكل التقريعالذي تتحمله الصين بسبب عدم فرضها لقوانين حقوق الملكية الفكرية علىنحو أكثر قوة.
  • Ein schwierigeres Thema könnte für Hu die Frage dergeistigen Eigentumsrechte werden.
    قد تكون قضية حقوق الملكية الفكرية أكثر صعوبة بالنسبةلهيو.
  • All dies geschieht zu einer Zeit größerer politischer Offenheit und Demokratisierung: die erste sozialistische Regierung1998, ein jüngerer und aufgeschlossenerer König, der von Demokratenund Demokratinnen als Marokkos „erster Feminist“ beschrieben wirdund 1999 den Thron bestieg, und ein Quotensystem, durch das 35 Frauen im Jahre 2002 ins Parlament gelangten.
    يأتي كل ذلك في وقت يشهد قدراً أكبر من الانفتاح السياسيوالتحول إلى الديمقراطية: أول حكومة اشتراكية على الإطلاق في عام1998، وملك شاب أكثر انفتاحاً ـ الذي يصفه الديمقراطيون من الجنسينبأنه "نصير المرأة الأول" في المغرب ـ جلس على العرش في عام 1999،فضلاً عن نظام الحصة النسبية الذي أتى بخمس وثلاثين امرأة إلىالبرلمان في عام 2002.
  • 1917 führte die Befreiung von der absolutistischen Monarchie zu einer noch despotischeren Form von Absolutismus.
    ففي عام 1917، فتح التحرر من الحكم الملكي المطلق الباب أمامشكل أكثر استبداداً من الحكم المطلق.
  • Das mehr als ein Jahrtausend zurückreichende Erbe von Königen und Königinnen – die bleibende Symbolik von Kronen und Kutschen, und die buchstäbliche Verkörperung des englischen und nundes britischen Staates – verbindet die Briten auf einer gemeinsamen Reise.
    إن تراث الملوك والملكات الذي يمتد عبر أكثر من ألف عام ــالرمزية الدائمة للتيجان والعربات الملكية، والتجسيد الحرفي للدولةالإنجليزية والآن البريطانية ــ يربط البريطانيين معاً في رحلةمشتركة.